No exact translation found for كون مجموعات

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic كون مجموعات

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • También parece desatar una reacción en cadena. Por eso, mantenerlos juntos en aislamiento... podría conducir a consecuencias devastadoras.
    بسبب كون مجموعة من المصابين كانوا متواجدين سابقا في منطقة العزل، جعل الأمور أكثر سوءاً
  • Desde tiempos inmemoriales, el Cuerpo de Linternas Verdes sirve... ...como protector de la paz, el orden y la justicia en el universo.
    منذ بداية فناء الكون، مجموعة الحُراس الخضر .يعملون كُحماة للسلام والعدالة خلال الكون
  • La mitad del tiempo en el plató te lo pasas genial y la otra sientes ansiedad, paranoia...
    كوني مع المجموعة فهذا نصف المرح والنصف الآخر على القلق والجنون
  • Si bien el grupo ha demostrado su capacidad para acometer proyectos educativos y de investigación sobre cuestiones forestales, puede hacer mucho más al respecto.
    وبالرغم من كون هذه المجموعة أظهرت القدرة على تنفيذ البحث ومشاريع التعليم المتعلقين بالغابات، فقدرتها على الإسهام أكبر بكثير.
  • El lobo del artico se da cuenta que union es la que hace la fuerza.
    ذئب القطب الشمالى الأبيض عضو الكونجرس ، يدرك أنه أقوى كونه جزء من مجموعة
  • Inmensas cadenas de galaxias atraviesan el cosmos... ...reuniendo dentro vastos cúmulos y super-cúmulos... ...donde las líneas se cruzan.
    سلاسل عظيمة من المجرات تعبر هذا الكون تجتمع لتشكل مجموعات واسعة ومجموعات هائلة عندما تتقاطع السلاسل
  • Habida cuenta del número de Estados partes que han ratificado la Convención y de que el Grupo de Estados de Asia y el Grupo de Estados de África tienen derecho a ocupar cinco puestos permanentes cada uno en la Comisión y en la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, con puesto adicional que rote entre ellos, es importante que el principio de representación proporcional y equitativa desde el punto de vista geográfico se cumpla para que su actual composición quede reflejada.
    وبالنظر إلى عدد الدول الأطراف التي صدّقت على الاتفاقية، وانطلاقا من كون المجموعة الآسيوية - الأفريقية تستحق كل منهما خمسة مقاعد دائمة، في كل من اللجنة والسلطة الدولية لقاع البحار، على أن يكون مقعد زائد بالتناوب بينهما، فإنه من المهم مراعاة مبدأ النسبية والتمثيل الجغرافي العادل، بحيث يعكس ذلك العضوية الحالية.
  • Además, deberemos tener en cuenta que algunos de esos grupos ya están sometidos a un régimen de sanciones.
    وسيتعين علينا أيضاً أن نأخذ في الاعتبار كون أن بعض تلك المجموعات يخضع لأنظمة الجزاءات بالفعل.
  • El autor afirma que el hecho de que otro grupo de contribuyentes, es decir los empleados que utilizan medios de transporte diferentes de los vehículos de servicio para desplazarse entre sus hogares y sus lugares de trabajo por lo menos tres veces por semana cubriendo distancias superiores a los 30 km (en un solo sentido), se hubiera visto afectado negativamente por el límite máximo a la desgravación fiscal de que se benefician los viajeros frecuentes no modifica el carácter discriminatorio de esta imposición.
    3-2 ويدفع صاحب البلاغ بأن كون مجموعة أخرى من دافعي الضرائب، أي الموظفين الذين يستعملون وسائط أخرى غير سيارات الشركات للتنقل بين بيوتهم وأماكن عملهم فيما لا يقل عن ثلاثة أيام في الأسبوع لقطع مسافة تتجاوز 30 كم (في الاتجاه الواحد)، قد تضرروا من فرض حد أقصى على التخفيض الضريبي الممنوح للمرتحلين يومياً، لا يغير من الطابع التمييزي للضريبة التي خضع لها.
  • Para que exista responsabilidad penal por participar en una asociación ilícita deben darse las siguientes condiciones: a) una pluralidad de personas; b) la existencia de un plan común que incluye la comisión de un crimen internacional (no es preciso que la necesidad, el designio o la finalidad del plan hayan sido objeto de acuerdo o formulación previos, sino que “puede materializarse de forma improvisada e inferirse del hecho de que una pluralidad de personas actúa al unísono para poner en marcha una asociación ilícita”; y c) la participación de los acusados en la ejecución del plan común.
    ومتى تنشأ المسؤولية الجنائية عن العمل الإجرامي المشترك لا بد من توافر الشروط التالية: (أ) تعدد الأشخاص؛ (ب) ووجود خطة مشتركة تشمل ارتكاب جريمة دولية (ولا يلزم أن تكون الخطة أو النية أو التصميم قد تم التحضير لها أو صياغتها مسبقا، بل ''يمكن أن تتجسد تلقائيا وأن يستنبط وجودها من كون مجموعة من الأشخاص يشتركون في العمل من أجل وضع عمل إجرامي مشترك موضع التنفيذ``)؛ (ج) ومشاركة الأشخاص المتهمين في تنفيذ الخطة المشتركة.